Eine polnisch-japanische
Freundschaft
Krotoschin und Okinoshima gehen eine Städtepartnerschaft
ein
Abb. 1 Die Tafel beschreibt den Anlass
Akinokawa Michi, 秋野川道
Krotoschin.
Zu einer ebenso wie unverdienten Ehre gelangte der Preußische Landbote
am 9. Julei 2016. Der Journalist und Mitarbeiter des Landbote, Michael
L. Hübner, wurde auf Veranlassung des Herrn Präsidenten der Europäischen
Föderation Sumō und des Polnischen Sumō-Verbandes, Pan Dariusz Rozum,
und auf Einladung des Herrn Bürgermeister der Stadt Krotoschin Franciszek
Marszałek zu einem besonderen Ereignis gebeten.
Abb. 2 Die Herren Bürgermeister Marszalek
und Kazuhisa Matsuda nach der feierlichen Vertagsunterzeichnung
Der feierliche Anlass
bezog sich auf die jüngste Städtepartnerschaft des polnischen Krotoschin.
Die Stadt hatte sich dem japanischen Okinoshima [隠岐の島町] in der Präfektur
Shimane verbunden.
Abb. 3 Dem festlichen Diner präsidierte
S. E. Herr Botschafter Shigeo (Bildmitte)
Zur feierlichen Vertragsunterzeichnung
lud Bürgermeister Franciszek Marszałek neben Seiner Exzellenz, dem Herrn
Botschafter des Kaiserreichs Japan in Polen, Herrn Matsutomi Shigeo, den
Bürgermeister von Okinoshima, Herrn Kazuhisa Matsuda und weiteren hochrangigen
Vertretern Japans und Polens (u. a. den Europaabgeordneten Andrzej Grzyb,
Vize-Marschall Krzysztof Grabowski und Vize-Starost Paweł Radojewski)
auch die Spitzenvertreter des Deutschen Sumo-Bundes, Präsident Michael
L. Hübner und Geschäftsführer Sensai Wolfgang Zuckschwerdt, in den Festsaal
des Rathauses am Krotoschiner Marktplatz.
Abb. 4 u. 5 Als Geisha tanzte sich die Dame
Umeda Hana in die Herzen ihres Publikums
Das gebotene kulturelle
Rahmenprogramm, die anmutigen und feurigen, folkloristiuschen Tänze einer
Geisha (Pani Hana Umeda) und eine Krotoschiner Volkstanzgruppe, bezauberte.
Abb. 7 Die Polen bedankten sich mit wunderbar
feurigen Tänzen ihres entzückenden Folklore-Ensembles
Beide Herren wurden
ebenfalls zum anschließenden Bankett geladen, an welches sich die Wettkämpfe
auf dem Markt (Rynek), quasi "unter freiem Himmel" anschlossen.
Das Wetter meinte es mit den Rikishi und den Gästen ausgesprochen gut.
Nicht zu warm, nicht zu kalt, leicht bewölkt - nur etwas böig.
Abb. 7 Die Unterzeichnung des Vertragswerkes
zur Städtepartnerschaft wurde von Sumō-Kämpfen gekrönt. Sumō ist das verbindende
Element, das zu dieser Freundschaft führte.
|